|
新聞 > 新聞頭條
|
|
【上苑現場】一枚同名個展《一枚》/ Yimei Solo Exhibition YIMEI
[2019-9-5 22:41:50]
【上苑現場】一枚同名個展《一枚》
Yimei Solo Exhibition YIMEI
【一個人的開幕式】:
2019.9.1.(周日)3:00 - 3:30 pm
觀眾入場時間:開幕式后
學術主持:張 強
展 期:2019.9.1 - 9.7
主 辦: 北京上苑藝術館
地 點:北京懷柔區橋梓鎮沙峪口村 上苑藝術館
【One Person’s Opening】:
3:00-3:30 pm, Sept. 1st (Sun.), 2019
Audience’s entrance time: after the opening
Academic Host: Zhang Qiang
Duration: Sept. 1st to 7th, 2019
Organizer: Shangyuan Art Museum, Beijing
Location: Shangyuan Art Museum, Qiaozi County, Huairou District, Beijing
詩:絕望中的期望
我無法猜測當一枚躺在大地上的時候,看到些什么?……以至于讓她一直不停地在不同的地方,非常自然地選擇“橫陳玉體”的動作。
作為詩人的一枚,窺探這個世界的方式,肯定與一般藝術家的視角是不同,或許,她覺得這個世界比例,既然是為直立的人體所設計的,那么,躺在地面上一定可以看到不同的世界。
這一動作的改變,不僅讓一枚竊喜不已,也讓她的關照者逐漸產生了興趣,一個橫躺的身體,對于這個世界的人物關系發生了改變——這是一種溫和的改變,不是騷亂的改變。如果是一個熟諳美術史的女性藝術家,一定會采取的是人體方式,而不是身體方式。在這里,身體與人體的區別,前者秉持了社會學的立場,也就是著衣的身份聯系;而后者則是脫略了社會學征兆,將服裝褪去。——挑釁大眾,引起騷亂,繼而重審期間的關系,這無疑是一位當代藝術家的獲取問題的基本邏輯起點。
一枚的躺在大地上,其實還是對于一種詩義的姿態。作為詩人的身份,在當代社會之中的尷尬可想而知。通常是無法發出聲音,發出聲音無人傾聽,即使有人傾聽,也會被喧嘩的噪音所吞噬。詩要孤,畫要靜,這是生活在詩的國度了,古人對于詩與畫境界的一個基本的描述。詩的“孤”,意味著一個獨特的體驗,方可稱之為是詩;“畫”注定是對于世界的旁觀,而不被其干預也不去干預。
一枚的詩,是極其個人化的體驗的、有關句式的河流,其實,內容也許不再重要,在這個圖像的世界里,一枚放棄了讓人們理解其詩義的初衷,她開始了讀詩的行為——給她遇到的所有的事物與對象去讀詩。
2019年7月29日,一枚駐留上苑藝術館,來到了我的工作室,為我——一個藝術家及其我面前的一幅石頭長卷,開始讀詩行為。頭戴花冠的一枚,開始了抑揚頓挫的讀詩行為——一連串的字句從她的雙唇之中,囁喏地流出,灑滿了一地。我沒有任何想窺探真相的欲望,一枚似乎也不關心我是否在傾聽她的詩義。空曠的房間里,只有墻壁上布滿塵土的北齊書法大師僧安道壹“大空王佛”拓片,在聲音的氣流中偶爾抖動,還有長幾對面的兩個人。
我坐在一枚的對面,雙手相合,思緒萬千,“詩”在這里真的已經成為一個借口,一種名義,一種失去了魂靈的軀殼,一種無力的召喚,一種沒有內容的儀式……。最后通過手機紀錄下來的只剩下了一種貌似神圣的圖像。
詩歌最終在一枚這里變成了圖像,這是一枚的聰敏,卻是詩歌的葬禮。因為聰敏的一枚知道,如果說在納粹時代“奧斯維辛集中營之后寫詩是可恥的”,那么,在圖像的消費時代,——寫詩就是一種孤獨的疾病,它非但不能治療孤獨,反而成為侵蝕你生命的病毒。詩在當下,已經被抽離了情感,只剩下了“欲望與靈魂”,前者因為可以隨意揮灑而廉價,后者需神性的觸摸而變得遙不可及。
回首上苑,一枚躺在眾生之下,并不是世界傾斜的浪漫,而是意味著詩人的絕望;一枚的讀詩行為,則是對于絕望的祭奠——盡管絕望,對于絕望的描述與紀錄,卻可以讓我們窺見其中潛伏的期望。
沙丘張強
2019-08-18 于巴渝泓月丘十二云石閣
(張強:兩江學者、四川美院教授、英國溫切斯特藝術學院榮譽教授。著有《張強藝術學體系》四十卷(文化藝術出版社))
Poetry: Expectations in Despair (excerpts)
Poetry eventually becomes an image here with Yimei. It’s a smart and perceptive Yimei, but it’s a funeral of poetry. Because the smart and perceptive Yimei knows that if “Writing poetry after Auschwitz Concentration Camp is shameful” in the Nazi era, writing poetry is a lonely disease in the age of image consumption. It cannot cure loneliness, instead it becomes a virus that erodes your life. Poetry at present has been separated from emotions, leaving only "desire and soul", the former becomes cheap because it can be freely sprinkled, the latter needs divine touch and grows remote.
A look back at Shangyuan: Yimei’s lying under all living beings is not the world’s inclined romance, but the poet’s despair. Her poetry reading performance, so to speak, is a memorial to despair -- although despair, the description and record of despair can let us see the hidden expectations.
Zhang Qiang
Twelve Dolomite Chamber, Hongyueqiu, Chongqing
August 18, 2019
(About the author Zhang Qiang: Two Rivers Scholar, professor of Sichuan Academy of Fine Arts,Honorary professor of UK Winchester School of Art, author of Zhang Qiang Art System in 40 volumes.)
現場圖片
Photos from the opening performance & its exhibition
一枚 “一個人的開幕式”:現場行為
Yimei’s One Person’s Opening Performance
一枚給她的個展和作品讀詩
Yimei’s reading her poems to her solo exhibition & works
一枚撕自己的詩 Yimei Tearing Her Poetry Book
這既是一個結束,又是一個新的開始。
作品元素:紅玫瑰、沙峪口紫橙菊花和樹葉、燕山石頭、鹽、一枚詩歌之碎片、六枚蠟燭/臺
It’s both an ending and a new beginning.
Performance elements: red roses,local purple & orange chrysanthemums, local leaves, Yanshan mountain stones, salt, torn pieces of Yimei’s poetry book and 6 pieces of candles/stands
當點燃蠟燭時 When candles were lit
觀眾在樓上觀看“一個人的開幕式”
The audience were watching ’One Person’s Opening’ upstairs
觀眾入場看展 The audience entered the exhibition hall
現場作品圖 Photos of exhibited works
一枚個展閉幕式|上苑讀詩活動
Yimei’s closing ceremony of the solo exhibition | Shangyuan Poetry Reading Event 2019.9.5
網上留言 Online Comments
特別感謝行為現場協助Leire Lacunza和Irina Ideas,以及照片提供者: Estelle Magnin、李念奴、藍京華、王虹懿 Special thanks to performance assistants Leire Lacunza and Irina Ideas, as well as photographers Estelle Magnin, Li Niannu, Lan Jinghua and Wang Hongyi
展覽隨讀
Thoughts after the opening performance & its exhibition
“梅花落了一地 就晚了”。
一枚的詩句,就這么簡單平淡,平淡到讓人落淚。
一枚的行為藝術,也一直與她的詩句一樣,安靜、簡單、平淡。
一枚躺在世界任何一個地方,任何一個國度,任何一種溫度,任何一種氣息,她就是一粒塵埃,回歸到塵埃的位置。
大地是卑微的身軀丈量不過來的,蒼茫俗世里,一枚以卑微的身軀感受街道、河流、沙灘、瓦礫的冷暖與尖利,以入睡、禁閉、隔離、冥想、死亡與涅槃的姿態。這是一種朝圣與救贖,以自己的卑微去憐憫、去體悟、去獻祭、去拯救另一種卑微。或許,這僅僅是旁觀者的過度闡釋,也許,一枚僅僅只是為了生命里的一個片刻的休憩。一枚在躺下的一刻,釋放了自己,獲得了心靈的自由。
一枚還喜歡讀詩。
一枚喜歡給大地、虛空、一堵墻、一幅畫、一個茶盞讀詩。也許,她不需要對方聽懂她的詩,也不需要對方理解她的詩意,這樣,其實才是真正的詩意。讓詩彌漫在空氣中,慢慢消散。
一枚不太喜歡給人讀詩,如果你遇到一枚讀詩,你可以捂住耳朵,讓她的詩,從你身邊的空氣流過。
藍京華
2019.9.2宋莊
一枚的一個行為作品是她的“給畫讀詩/給萬物讀詩”系列。一枚認為,通常的情境是,給人讀詩,但她要反常規地給人之外的萬物讀詩。在這里我看到了一枚的孤絕,仿佛是對詩的當下處境的指陳,在公眾那里,詩被甩出了他們唯利是求的生活圈之外,詩的讀者消失了。對人的失望——藝術的反常對應著社會的反常——導向一枚把除人之外的萬物當做詩歌的讀者,這是一個莫大的諷喻。但她似乎并沒墨守這一自定的要求,我也看到了她對著人讀詩的那些作品,她最近在上苑藝術館實施的大多是這類作品,對著靜默的藝術家及其作品讀自己的詩,很有儀式感,我非常喜歡。這些“行為”非常日常化,但更偏向于處理人際之間的關系,它們凸現出交流雙方的身份。在一次被邀請的傾聽中,對方被詩(本體的詩)以及一枚的詩(具體的詩)多少影響了。它有一種詩化人際關系的功能,在偏重功利的社會環境中制造了一個詩介入的非功利性場景。另外這一交流情形還形成一種模型,它對拉近陌生人之間關系,消除生人間的隔膜是有效的。且這一實用功能相比于當下過度功利化,仍具有非功利性,因為它指向著對人與人之間不可被實利化部分的理解,指向著人對于他人的深度敞開,渴望抵達人際交流的狂喜狀態,在最低的境況是一次詩歌表演,在最高的境界是覓得知音或收獲深刻的批評。
一枚“一個人的開幕式”,圖像作品布置在兩層空間的底層的入口和南北西三面,居中是一張鋪上了白布的大長桌,桌子東面靠著一張高腳椅。她先是坐在椅子上環繞周圍的圖像作品讀詩,她把觀眾排斥在展覽空間之外,這是她命名的“一個人的開幕展”的個人賦予的意涵。但觀眾并沒有被嚴格屏蔽,一層門口的觀眾可直接觀看,二層觀眾則穿過這一層特別設計的敞口(通達一層),穿過上苑藝術館創辦人程小蓓那件隱喻麇集的造夢者的有趣裝置俯看“行為表演”。接著椅子上的總體性的、個人化的讀詩,她開始對展出的圖像作品一一讀詩,讀完后回到長桌邊,開始一頁頁撕詩集——她自己的由某知名出版社出版的詩集。先是在桌邊撕,然后爬到桌上,撕得仿佛很有快感,碎紙屑凌亂在桌上和桌邊。撕完了一本詩集,她躺倒在桌上。之前安排好的兩位藝術家在她身上撒下剪碎的花枝,里面醒目的有紅色玫瑰和紫橙菊花,還有樹葉。并在一枚的身體四周放置了一些石頭,又在長桌周邊點上了六枚蠟燭。據一枚講,石頭和大部分花枝樹葉就來自于沙峪口(她今年駐館的上苑藝術館所在地),撒下的花枝樹葉中還添加了食用鹽。躺了幾分鐘后,她緩緩起身,祈禱,隨手撿起身邊的石子從身后拋出,石頭落到地面發出清脆空靈的響聲,然后她下了桌面,躬身施禮,示意“行為”結束。
一枚通過捧詩讀詩這一綜合性媒介,既顯示了詩在她生命中的位置或她的身份,又體現出詩在當下的尷尬處境,詩的聽眾諷喻地成為除人之外的萬物,但因為觀眾沒有被嚴格屏蔽,詩也明顯提升了人際關系(一枚與觀眾)的審美緯度,這是實際發生的。其實,她對著自己圖像作品讀詩,依然存在這種自己與已經客觀化的作品或過去之間審美緯度——她渴望以一種詩化的方式面對自己的作品或過去的自己。正是因為這種詩化的對客觀關系的審美提升,所以后來“撕詩”的環節,也可以做多樣的審美化的理解。但它首先是一種告別,一種“看空”,詩本身(讀詩與寫詩)美化了我們的生活,但它的物質成果所纏裹的精神內容卻有很多名利欲求,而它們是束縛人的自由心性的,撕碎它,就是告別這一層古老的束縛,抵達“不假于物”、“不累于俗”的自由境界。“現在我可以枯萎而進入真理”,“死亡”被一枚美化了。碎花細枝的美麗馨香(人間的祝福)消解了石頭(死亡)的堅硬冰冷,鹽和光的美好寓意是對死者在世上曾做光做鹽的貼切象征。一枚用三個場景指喻了漫長的一生,讀詩(指向她所有的作品),撕詩(藝術成果,比如詩集),死亡,這里面有個人的人生認定和生命態度,它們通過對死亡場景的詩化描述反向地確認藝術的意義和生命態度的正確性。“死亡”這一場景的功能,有點像塞尚那幅名作《圣維克多山》中的遠景,因為有遠景,近景變得更近了,更貼身(貼心)了,“向死而生”的重心是生,是生命的當下此刻,是我們日常化的行止。一枚作品中最動人處即在標舉我們日常生活的神圣性。開幕式行為作品仿佛以重生收尾,但那恰好是這一作品自然的收束。不必將其理解為重生,那只是結束了一件充滿個人態度的作品而平緩地回返到真切的日常生活中,這里無始無終,也隨時都是終始。(節選)
蘇豐雷 2019.9.3
Review of Yimei Solo Exhibition on 1.09.2019
Yimei Wang, like a mountain, stands without standing, observes without watching, touches upon the palpable but invisible testaments of our times. Our flux, the reality that changes under the influence of so many ideas, constructs, constrains but at the same time freedom that today more than ever can make us feeling lost in so many choices. Yimei Wang’s photography pieces and her performances are inseparable part of the whole, through playful but deeply meaningful interaction between now and then, alive and dead she encompasses the ends of both spectrum. The atmosphere and the depth of communication between objects and Yimei as a channel, allude in a way to "A thing in itself" from a Kantian philosophy. There is a great distance and respect towards everything that surrounds her, she is giving the autonomy of life to objects, ranging from a chair to a window, to a mountain of the world behind each frame, behind each poem.
Yimei Wang constructs and then tears apart just because she can! Her Oneness allows it, as it transports us to the atmosphere of the rarified air all mountain peaks possess, or maybe the air possesses all the mountain peaks, it is a question of interaction of realities Yimei constantly poses. At one end of the spectrum she freezes in time the moments that are condensed with meanings in her photography, at other times she makes the inanimate alive, unfreezes the static nature of objects by interacting with and reading poetry to them. The appearance and disappearance chase each other in the eternal game of life, our quest to understand the relations between things that surround us are carefully bound in the interdisciplinary nature of her work.
A sense of solitude but not loneliness is emphasized in her photography pieces in this exhibition, communicating a wide range of subjects and commenting upon the society, nature and our planet, ancient sites, contemporary life always in haste of finding the purposeful moment, while she carries a cross through those moments in different poses and circumstances of life.
Objects are not there to just serve, they are alive in their presence, that Yimei honors. She reads her poetry to them and then further freezes in time through her visual language in photography, finally to culminate the whole process with the performance art, which again gets frozen in time with video recording. The nature of a circle and a cross permeate throughout her work both in thematic body and external execution.
A performance, a moment in time, a statement, carefully elaborated, towards the world that heavily emphasizes on the impermanence of life, with use of highly symbolic elements, salt to purify (water), flowers and leaves (wood) to bring us back to nature that fluctuates all the time between living and dying, stones (earth) and candles (fire) to transform with the sound of the falling stones that give life to a vibration (sound) marking a beginning.
The sense of religiosity prevails in her artwork which is one of the strongest testaments that her work questions and goes deeply into the sense of being, penetrating all the way to the layers of nothingness where the circle closes and the Phoenix can rise from the Ashes yet again.
Religiosity is meant here not in a sense of any of the religions but rather the feeling of awe upon entering the Sacred Place.
Irina Ideas
1.在張強工作室給他和他畫的石頭讀詩Reading Yimei’s poem to Zhang Qiang & his stone painting in his studio,2019.7.29
2.給Irina和她的畫讀詩Reading poems to Irina & her paintings, 2019.
3.給王峰和他的畫讀詩Reading Yimei’s poem to Wang Feng & his painting,2019
4.給十字架讀詩Reading Yimei’s poem to the cross,2019
5.給空椅子讀詩Reading Yimei’s poem to an empty chair,2018
6.給鐵軌讀詩Reading a poem to the rail track,2019
1.紅色布拉格 Red Prague, 2017,Prague
2.紐約警察局 NYPD, 2017,NY
3.一枚孤獨的星球 Her Lonely Planet, 2018
4.種我 Planting Me, 2017
5.一枚躺中英邊界線,深圳沙頭角 Yimei’s lying on Anglo-Chinese boundary,Shen Zhen,2018
6.一枚詩新娘在天安門 Yimei Poetry Bride on Tiananmen,2018
一枚,本名王軼梅,攝影師、行為藝術家、詩人。上海對外經貿大學副教授,英國訪問學者。《頭發與世界的關系》:一枚攝影上海個展暨一枚詩歌朗誦會和研討會,2016.4;美國紐約Art Centro雙個展,2017.8;一枚詩行影集《我需要采取行動 在我憂傷前》由中國文聯出版社出版,2017.9;上海浦東圖書館一枚詩歌與行為專場,2018.4;ArtBank微展多次,2018;獲北京紅門畫廊“中國新銳藝術家駐地獎”,2018.6;北京上苑女詩人藝術展,2018.8;藝術外灘-中法當代藝術邀請展,2019.1;面向未來:首屆秦皇島當代國際藝術單年展,2019.4。現居上海。
Yimei, full name Wang Yimei
Photographer, performance artist and poet. Lives in Shanghai
2018 Received “the Emerging Chinese Artist Residency Award” of Red Gate Gallery, Beijing
2018 Shangyuan Art Museum Women Poets’ Art Exhibition, Beijing
2018 Yimei Poetry Reading & Performance in Pudong Library, Shanghai
2018 ArtBank Online Exhibitions
2018 “Her Vision” exhibition, NL Art Museum, Beijing
2017 Yimei’s Poetry book with photographs I Need to Take Action before I Feel Blue published by China Literary Federation Press, Beijing
2017 Ten Artists’ Exhibition “We Are Here” in Mid-Hudson Heritage Center, NY
2017 Double Show in Art Centro, Poughkeepsie, NY
2016-17 “Pure China”-- National Tour Art Exhibition
2016 Her works exhibited in Shanghai Tower (the highest building in Asia) and on Bund18, Shanghai
2016 successfully held Link the World with Her Hair--Yimei’s Shanghai Solo Photography Exhibition along with Yimei Poetry Reading and Academic Seminar, Shanghai
Associate professor of Shanghai University of In’t Business & Economics, visiting scholar of UK
查看3948次
|
|